When the world gets closer.

We help you see farther.

Sign up to our expressly international daily newsletter.

Future

Polish Hideout? Zambian Shave? Translating The "Meta" Meanings Of Facebook’s New Name

The embattled U.S. tech giant has unveiled a new name for its holding company: Meta. It will do little to soften the rising criticism of Facebook's practices. Indeed, across the world's many languages, we find the new name translates into all kinds of good content.

Photo of hands zooming in on a phone screen that displays the logo and name of Facebook's new name, Meta.

What's in a meta name...?

Mark Zuckerberg's unveiling of the new name for his company was a global event. And the choice has an international (ancient) ring: Meta, a word that tends to be used today to mean self-referencing, though the Greek prefix μετα refers to "after" or "beyond." Yes, another sign of the limitlessness of Zuck's ambitions.


But to paraphrase Spiderman, with great ambitions comes at least a bit of foolishness. And choosing a four-letter word with global roots was bound to create a rolling, international faux pas (that's French for false step!). Meta, it turns out, has many different (and sometimes unpleasant) meanings in different languages and cultures around the world. Here's a quick sampling:

Something fishy in Sweden

GIF of a child scared by the fish he's just caughtGiphy


In Sweden, a country of 100,000 lakes, "meta" is the word for angle fishing. While meta is the preferred method for catching perch, the Swedish Association for Sport Fishing notes that with the proper technique and bait, this primitive approach can in fact be used to catch all the common fish found in the northern country.

From Italy: chariot races and poop

It all started in the Roman circuses, where the word "meta" meant the cone-shaped columns in the middle of the arena that marked the turning points for carriages — it was the most exciting and dangerous part of the chariot races. From its Latin origins, the word meta turned into "objective" or "final destination" in Italian, Spanish and Portuguese.

But searching further, Italians may find a more archaic meaning of the word that is still used in agriculture: Meta is the name given to the pyramid-shaped piles of straw, hay, manure and excrement rising in the fields. And as a consequence, it also means "excrement of a large animal, emitted at once".

If Italians won't immediately connect the new tech giant's name to a conic-shaped pile of excrement, then they may incur in another mistake. While messaging people, we now tend to leave out accents. So meta can easily be confused with an accentless metà, or half. As children's book author Gianni Rodari wrote, "because of an accent someone thought he was at the goal and was just halfway".

Colombia won’t sue

In one remote corner of Colombia, the rebranding was welcomed. Juan Guillermo Zuluaga, the Governor of the central department of Meta — named after the Meta River that originates in the Andes — humorously said on Twitter that he's already met up with Mark Zuckerberg and won't sue Facebook for appropriating the name. "We all fit in Meta," he tweeted, sharing an invitation to Meta's largest cultural event: the International Tournament of Joropo dance.


Hairy in Malawi

GIF of Mark ZuckerbergGiphy


In Chichewa, a language common to the African nations of Malawi and Zambia, Meta means "to shave." That shouldn't be much of a problem for Mark Zuckerberg...but what's Chichewa for nice haircut?

Speakeasy notes from Poland

In Polish, one formal meaning of the word is similar to the Italian one linking to destination, or finish line. But as a Facebook commenter noted, it's also used in Poland to mean a hiding place for criminals or somewhere to buy illegal alcohol. How do you say that in Palo Alto? Safe House? Speakeasy? Bootlegger den?!

Catalan speed IRL

In Catalan, it's short for metamfetamina, i.e., meth. Awkward.

Under the Bulgarian rug

Giphy


Meta is "I sweep" in Bulgarian. Here is a Bulgarian director's take on it:

"I sweep, you sweep, he sweeps… The big sweeping is shaping up…"

Hebrew R.I.P.

The bad news for Meta P.R. teams in Israel is that their new company sounds like מֵתָה‎, the Hebrew word for "dead." The good news is that it only applies to the feminine form of the word. Let's say it's not a half-bad name choice!

Ultimate Urdu suggestion

In Urdu, the official language of Pakistan, meta means "Delete." We know Facebook doesn't like to remove offensive content, but maybe this is the ultimate suggestion on this rebranding.

You've reached your limit of free articles.

To read the full story, start your free trial today.

Get unlimited access. Cancel anytime.

Exclusive coverage from the world's top sources, in English for the first time.

Insights from the widest range of perspectives, languages and countries.

Society

Parenthood And The Pressure Of Always Having To Be Doing Better

As a father myself, I'm now better able to understand the pressures my own dad faced. It's helped me face my own internal demands to constantly be more productive and do better.

Photo of a father with a son on his shoulders

Father and son in the streets of Madrid, Spain

Ignacio Pereyra*

-Essay-

When I was a child — I must have been around eight or so — whenever we headed with my mom and grandma to my aunt's country house in Don Torcuato, outside of Buenos Aires, there was the joy of summer plans. Spending the day outdoors, playing soccer in the field, being in the swimming pool and eating delicious food.

But when I focus on the moment, something like a painful thorn appears in the background: from the back window of the car I see my dad standing on the sidewalk waving us goodbye. Sometimes he would stay at home. “I have to work” was the line he used.

Maybe one of my older siblings would also stay behind with him, but I'm sure there were no children left around because we were all enthusiastic about going to my aunt’s. For a long time in his life, for my old man, those summer days must have been the closest he came to being alone, in silence (which he liked so much) and in calm, considering that he was the father of seven. But I can only see this and say it out loud today.

Over the years, the scene repeated itself: the destination changed — it could be a birthday or a family reunion. The thorn was no longer invisible but began to be uncomfortable as, being older, my interpretation of the events changed. When words were absent, I started to guess what might be happening — and we know how random guessing can be.

Keep reading...Show less

You've reached your limit of free articles.

To read the full story, start your free trial today.

Get unlimited access. Cancel anytime.

Exclusive coverage from the world's top sources, in English for the first time.

Insights from the widest range of perspectives, languages and countries.

The latest