When the world gets closer.

We help you see farther.

Sign up to our expressly international daily newsletter.

Geopolitics

A 16-Year-Old's Escape From Syria, In A Wheelchair

Nujeen Mustafa didn't realize fleeing from Syria to Europe in a wheelchair would be considered extraordinary. Now in Germany, she has written a book about her journey.

Nujeen and her sister waiting for a bus to take them to a camp in Germany
Nujeen and her sister waiting for a bus to take them to a camp in Germany
Charlotte Alfred*

COLOGNE — The first time Nujeen Mustafa ever saw the sea, she and her wheelchair were hauled on to an overcrowded dinghy headed for Europe.

Growing up in the Syrian cities of Manbij and Aleppo, Mustafa — who was born with cerebral palsy — rarely left the house.

Last September, Mustafa traveled 3,500 miles across hostile borders and perilous seas to arrive in Germany in a wheelchair, with the help of her sister.

The now 17-year-old describes the odyssey in a new book, Nujeen: One Girl's Incredible Journey from War-Torn Syria in a Wheelchair, co-authored by veteran British journalist Christina Lamb.

A year after her journey, Mustafa lives outside Cologne, Germany, with two of her sisters and four nieces. In Syria, she was largely self-taught and learned English by watching American soap opera "Days of our Lives." She now attends a school for people with disabilities and has learned German.

Meanwhile, Mustafa is still waiting for documents to allow her to stay in Germany and apply for her parents to join her from Turkey. Syria Deeply spoke with her:

SYRIA DEEPLY: What are your happiest memories of Syria?

NUJEEN MUSTAFA: I mostly remember my home, the city, the balcony and our family gatherings to watch soccer. That was really fun.

What do you wish more people knew about why people like your family are leaving Syria?

I've come to realize that people who have left wars, or witnessed wars, have just become numbers, and they are usually forgotten. The politicians are the ones who get mentioned, and I am terrified that in 50 years I'll hear the names of the people who caused this tragedy in my country, and they'll be the ones who are remembered, not me or my family.

What do you hope people will learn from reading your book?

The goal of the book was that people should not think of us as aliens. I speak for many when I say we are trying really hard to adapt to the new style of everything. People have to understand, living as a refugee is not easy, rebuilding your life from zero isn't easy, learning German grammar isn't easy!

When you end up sensing that people are skeptical, or are mean to you, after all you've been through, this is a really unpleasant feeling — you feel like a stranger, like an outcast. I'd like to reassure everyone that we are only guests — I hate the word "refugee" — and if we ever get the chance, we will gladly go back.

What were the best and worst moments in your journey from Syria to Germany?

The best moment was when we decided to go. You think: "I'm going to cross a whole continent, and I'm going to be so far from home." I told my sister, "This is going to be fun! You'll never have this experience again in your whole life."

Because I had this circle of people in my family that were trustworthy and my life was totally normal apart from not going to school, I think that caused me to be oblivious to how my condition was. So even with the wheelchair I thought, let's try it, we have to do it. You never know what you are capable of until you try. The worst part was fear of death, but the journey looked possible. Either it would be death, or a new life.

The worst parts were the registration, the fear of getting fingerprinted, that you have to trust Google to know where you're going, and you are surrounded by police all the time. They treat you well, but you also feel like something they would gladly get rid of.

How did doing this journey change you?

Now I know what I'm capable of doing, and that made me more determined. The reaction of other people to my journey really shocked me. My life was so normal to me, I forgot that it's going to be considered a weird thing for a wheelchair user who didn't go to school, to speak English and make this journey across Europe. Now I'm just happy that I'm far away from the bombing, from helicopters and cluster bombs. Still, it's hard because I left my family behind.

In what ways has life in Germany been different to what you expected?

The sense of security. You have this internal peace in your heart. You dare to look forward to things, because there is no fear.

I had some difficulties. When I arrived in Germany I thought: "Oh my God, am I going to start speaking like them? Do things like they do?" You have to learn the German language very fast. At school, I was a little intimidated at first because I didn't understand them well, and they're always expecting something new, but you get used to it and now it's fine.

I thought of it as the start of my new life, so I was happy for the challenge. I'm turning 18 years old soon, and it's time to face life.

What do you hope to do next?

I think when you're in a new society, you tend to want to prove yourself, and that's what I'm trying to do. I'm also trying not to appear awkward and adapt myself to the German lifestyle.

After school, plan A is to study physics and become an astronaut. Plan B is to continue writing. I will write about anything I know — it may be sport, or it may be stories because I have a really wild imagination. The six American winners of the Nobel prize were all immigrants, and I think that's proof how useful immigrants can be to countries. I will try to help Germany; I will try to do my part.

Do you think it is more difficult for people with disabilities who become refugees?

As I said earlier, you never know what you are capable of. But I always think about the people who are stuck in Syria with disabilities. But I always say, nothing lasts forever. Not even war.

*This interview was edited and condensed for clarity.

You've reached your monthly limit of free articles.
To read the full article, please subscribe.
Get unlimited access. Support Worldcrunch's unique mission:
  • Exclusive coverage from the world's top sources, in English for the first time.
  • Insights from the widest range of perspectives, languages and countries
  • $2.90/month or $19.90/year. No hidden charges. Cancel anytime.
Already a subscriber? Log in

When the world gets closer, we help you see farther

Sign up to our expressly international daily newsletter!
Society

Jehovah's Witnesses Translate The Bible In Indigenous Language — Is This Colonialism?

The Jehovah's Witnesses in Chile have launched a Bible version translated into the native Mapudungun language, evidently indifferent to the concerns of a nation striving to save its identity from the Western cultural juggernaut.

A Mapuche family awaits for Chilean President Gabriel Boric to arrive at the traditional Te Deum in the Cathedral of Santiago, on Chile's Independence Day.

Claudia Andrade

NEUQUÉN — The Bible can now be read in Mapuzugun, the language of the Mapuche, an ancestral nation living across Chile and Argentina. It took the Chilean branch of the Jehovah's Witnesses, a latter-day Protestant church often associated with door-to-door proselytizing and cold calling, three years to translate it into "21st-century Mapuzugun".

The church's Mapuche members in Chile welcomed the book when it was launched in Santiago last June, but some of their brethren see it rather as a cultural imposition. The Mapuche were historically a fighting nation, and fiercely resisted both the Spanish conquerors and subsequent waves of European settlers. They are still fighting for land rights in Chile.

Keep reading...Show less

When the world gets closer, we help you see farther

Sign up to our expressly international daily newsletter!
You've reached your monthly limit of free articles.
To read the full article, please subscribe.
Get unlimited access. Support Worldcrunch's unique mission:
  • Exclusive coverage from the world's top sources, in English for the first time.
  • Insights from the widest range of perspectives, languages and countries
  • $2.90/month or $19.90/year. No hidden charges. Cancel anytime.
Already a subscriber? Log in
THE LATEST
FOCUS
TRENDING TOPICS

Central to the tragic absurdity of this war is the question of language. Vladimir Putin has repeated that protecting ethnic Russians and the Russian-speaking populations of Ukraine was a driving motivation for his invasion.

Yet one month on, a quick look at the map shows that many of the worst-hit cities are those where Russian is the predominant language: Kharkiv, Odesa, Kherson.

Watch VideoShow less
MOST READ