An Egyptian Novelist’s Passion For Hebrew

Egyptian writer Nael Eltoukhy reading a book in Hebrew.
Egyptian writer Nael Eltoukhy reading a book in Hebrew.
Nael Eltoukhy

“It would have been more fitting for us to speak either Arabic or Turkish in this gathering today, especially given the common cultural heritage we share. There should have been someone present today to translate to Turkish. It is a shame really that we have to communicate in English.”

â€" Orhan Pamuk at the 2007 Cairo International Book Fair

One day when I was in my second year of college and my relatives had realized that I was enrolled in the Hebrew language section at the Faculty of Arts, my uncle asked, "When can you tell that you have mastered the Hebrew language so that it's as good as your English?"

I was baffled by the question simply because at that stage my Hebrew was far superior to my English, which I somehow found to be only natural. I was never good in English in the first place. I was not Americanized like my cousins were. I was a gloomy nerd, who wrote stories and was well-versed in the Arabic language. In fact, at the time and for years to follow, I hadn't had a single proper conversation in English with any foreign friend. My Hebrew was no doubt way better than my English, and my Arabic was the best of the three languages.

I stumbled upon the Hebrew language section at university by complete chance (as I mention in the article here). I initially wanted to study English, but my grades weren't good enough. The only other sections at Ain Shams University that enabled the study of a single language (rather than a bundle of them grouped under Eastern languages, European civilizations, etc.) were French and Hebrew. I had zero comprehension of French. In fact, I remember once scoring half a point out of 20 in a French language exam. I sucked at learning languages, really.

But somehow, I fell in love with Hebrew. I became passionate about the language quite early on. I remember in my first days at college when I held a loaf of bread at the dinner table and told my mom how its shape resembled the Hebrew letter saad or tsadi: צ. The loaf of bread was obviously disfigured. Instead of being round, it took the shape of the Hebrew letter, whose lower part undulates like a belly dancer. Once I laid my eyes on the loaf, the letter popped in to my head. This anecdote, of course, says something about the quality of bread we consume in Cairo.

As years passed, my obsession with Hebrew grew. I remember reading Hebrew novels in my third year at college, in addition to Hebrew analysis and interpretations of the Old Testament. And then I wanted to expand my knowledge, so I began reading interpretations in English. Upon graduation, I read English books by Israeli writers.

Unlike the majority of people in the Arab world who saw Israel through the English language, I came to know English via Israel. Anyone who learns that I translate from Hebrew immediately assumes that my English is as good, which wasn't true for a long time. I have now managed to develop at least my spoken English and now assess my language skills as follows: My writing and reading comprehension are better in Hebrew, while my English is better when it comes to listening and speaking. This makes sense in Egypt, but also in the rest of the world, too. English is the global language, while Hebrew is rarely spoken.

We can say that this is the malaise in my relationship with Hebrew. I am simply learning a language that I can't speak. It seems I am also wading through a culture that no one in my surrounding circles is interested in. I've resigned myself to the inevitable reaction I get when I mention something I read in Hebrew, or speak of an Israeli film I've watched. They either quietly listen without uttering a single word, or give me the "You are a traitor" response. I just don't reveal what I read anymore. I keep it to myself.

My experience differs greatly of course from that of my Palestinian friends and colleagues. Hebrew for them is a quotidian language, or more precisely the language of the everyday occupation. It is the demeaning discourse at checkpoints, and it is the nemesis of the Arabic language. I had no such experiences with Hebrew. I was rather pampered in my rapport with the language. In fact, my knowledge of Hebrew was primarily through the gates of Arabic.

Israel is inherently complex. It perceives itself as a Western state situated in the Middle East, which reflects on how Arabs relate to it. On the one hand, Arabs have internalized the perception of Israel as a Western entity. Accordingly, its Arab enemies loathe it in a manner similar to their enmity of Western states, and its Arab supporters admire it like they regard the West. On the other hand, there is a more subtle view of Israel. Placing Israel in its Middle Eastern context has more to do with Judaism and the Hebrew language than the state itself.

My friends often made fun of Hebrew names in the works I translated to Arabic. They picked up on names such as "Izahiya bin Sham‘un bin Hamta’il," which is an archetypal Eastern name, even more so than Arabic names. Even the most dogmatic among us are aware of the fact that the Middle East is the birth place of the Hebrew language, which has either evolved from Arabic, or given birth to Arabic, or both were born to the same mother tongue. This lineage of course doesn't apply to the state of Israel, which was established by Eastern European Zionist immigrants.

Many have mixed up the genesis of Israel with that of Hebrew â€" ever since the rise of Zionism, that is. Israeli historian Ilan Pappé writes in a Mitaam article how Theodor Herzl wanted German, not Hebrew, to be his new state's official language. That's because German was the language of progress, while Hebrew was "primitive," Herzl thought.

Herzl's wish didn't materialize and Hebrew eventually became Israel's official language, but there was a compromise to appease the "non-primitive" European languages. In her book, Poetic Trespass: Writing Between Hebrew and Arabic in Israel/Palestine, Lital Levy writes how the first wave of Jewish immigrants to Palestine in the 19th century were fascinated by Arabic as the land's original language. They endorsed the study of Arabic to better understand the structure of the Hebrew language. This was in addition to their Orientalist fascination with Bedouin attire and lifestyle.

Even the father of Modern Hebrew, Eliezer Ben Yehuda, wasn't spared from this Orientalism and was against any inclusion of non-Semitic languages in Modern Hebrew. According to Levy, Yehuda's admiration and jealousy of the Arabs began from the day his ship arrived in Palestine: "I sensed that they felt themselves citizens of that land while I came to that land as a stranger, a foreigner."

It was not long before the European anti-Arabic position became dominant, amid a denial of the Arab culture. Consequently, the Hebrew language acquired European characteristics, in terms of its sentence structure, sounds and other attributes. In the 1950s, European Jews began despising those who had arrived from Arab countries â€" and pronounced the Arabic/Hebrew letters (ha) and (‘ayn) â€" wondering why they were Jews and not Arabs.

Nearly 20 years of study

Next year will mark the 20th anniversary of my journey to learn Hebrew, which has popped in and out of my life aver the years. In other words, there were times when I was immersed in the language and others when I left it behind. What has remained constant throughout the years, though, is my oscillation between two main occupations: writing novels in Arabic and reading and translating Hebrew.

After finishing my last novel, and when the signs of the revolution's failure were evident, depression began creeping in amid a gradual withdrawal from the streets. It was then that Hebrew surfaced again. I had stacks of unread books in Hebrew, which I began reading one after the other. I must have read more than 20 books when one novel, Tchahle and Hezkel by Almog Behar, captured me. I decided to translate it. The translation took me two years, during which I lived daily with the novel's fascinating medley of Talmudic-Aramaic and Arabic that make up its Hebrew language.

Hebrew has saved me from the maddening defeat of the revolution. In Hebrew I was able to understand this far away land built by blood and bullets at the hand of the military and its ideology. Established by cruel intentions to reshape society, it expelled people and brought others in, constructed a wall to shield the "civilized" and keep the riffraff out.

Israel has helped me understand Egypt after June 30, 2013.

*Nael Eltoukhy is an Egyptian novelist and translator. This article was translated by Dina Hussein.

Keep up with the world. Break out of the bubble.
Sign up to our expressly international daily newsletter!

Spencer Tunick Nude Installation in Israel

Anne-Sophie Goninet, Jane Herbelin and Bertrand Hauger

👋 Salam!*

Welcome to Monday, where the UK pays homage to slain MP David Amess, Myanmar frees thousands of prisoners, and Facebook gets ready to build its "metaverse." Please fasten your seatbelts: Worldcrunch also takes stock of the long-lasting effects — good and bad — the pandemic has had on the air travel industry.

[*Azeri - Azerbaijan]


Myanmar to free political prisoners: Myanmar's junta chief Min Aung Hlaing has announced the release of 5,636 prisoners who had been jailed for protesting the coup that ousted the civilian government in February 2021.

• Powerful Haiti gang behind the kidnapping of U.S. missionaries: The notorious 400 Mawozo gang is believed to be behind the kidnapping in Haiti of a group of Christian missionaries, including 16 U.S. citizens and one Canadian. The brazen kidnapping on Saturday comes as crime is spiking since the killing of President Jovenel Moise in July.

• UK to pay tribute to David Amess: British lawmakers will pay homage in parliament to colleague David Amess, who was stabbed to death Friday in what was described by the police as a "terrorist incident." Officers arrested a 25-year-old suspect whose father, Harbi Ali Kullane, worked as a media adviser to a former prime minister of Somalia.

• COVID update: Russia has registered more than 34,000 cases of new infections in the past 24 hours, a new record since the start of the pandemic. Meanwhile, police in the northeast Italian city of Trieste used water cannons to clear striking dockworkers protesting Italy's new requirements that all employees be vaccinated.

• At least 26 killed in floods in India: Torrential rain has triggered floods and landslides in India's southern coastal state of Kerala, killing at least 26 people.

• Facebook to hire 10,000 in EU to develop "metaverse": The U.S. social media giant plans to hire 10,000 workers in the European Union over the next five years to build a "metaverse," a virtual reality version of the internet that the company touts as the future.

Punishing parents for children's bad behavior: After limiting gaming hours for minors, China is now considering legislation to reprimand parents if their children exhibit "very bad behavior" or commit crimes.


Colombian daily El Espectador dedicates its front page to Alex Saab, "owner of the secrets" of Venezuelan President Nicolas Maduro. The Colombian businessman, wanted by U.S. authorities for allegedly laundering money on behalf of Venezuela's government, has been extradited from Cape Verde to the U.S. where he is scheduled to appear in court today.



China's economy registered its slowest pace in a year as the country faces a looming energy crisis with power shortages and increasing pressure on its property sector. Gross Domestic Product (GDP) for the period between July-September rose 4.9%, the weakest numbers since the third quarter of 2020 and significantly lower than forecasts. The world's second-largest economy faces a debt crisis linked to the China Evergrande Group debt crisis, while energy shortfalls have dropped factory output to its weakest since early 2020, when heavy COVID-19 curbs were in place.


7 ways the pandemic may change the airline industry for good

Will flying be greener? More comfortable? Less frequent? As the world eyes a post-COVID reality, we look at ways the airline industry has been changing through a pandemic that has devastated air travel.

⛽ Cleaner aviation fuel: With air travel responsible for roughly 12% of all CO2 emissions from transport, and stricter international regulation on the horizon, the industry is increasingly seeking sustainable alternatives to petroleum-based fuel. In Germany, state broadcaster Deutsche Welle reports that the world's first factory producing CO2-neutral kerosene recently started operations in the town of Wertle, in Lower Saxony. The plant, for which Lufthansa is set to become the pilot customer, will produce CO2-neutral kerosene through a circular production cycle incorporating sustainable and green energy sources and raw materials

.🛃 Smoother check-in: The pandemic has also accelerated the shift towards contactless traveling, with more airports harnessing the power of biometrics — such as facial recognition or fever screening — to reduce touchpoints and human contact. Similar technology can also be used to more efficiently scan physical objects, such as explosive detection. Ultimately, passengers will be able to "check-in" and go through a security screening anywhere at the airports, removing queues and bottlenecks.

✈️ The billion-dollar question: Will we fly less? At the end of the day, even with all these (mostly positive) changes that we've seen take shape over the past 18 months, the industry faces major uncertainty about whether air travel will ever return to the pre-COVID levels. Not only are people wary about being in crowded and closed airplanes, but the worth of long-distance business travel, in particular, is being questioned as many have seen that meetings can function remotely, via Zoom and other online apps.

➡️


"The crimes committed that night are unforgivable for the Republic."

— Emmanuel Macron became the first French president to commemorate the killing of as many as 200 Algerian independence protesters by Parisian police in 1961. For 40 years, French officials ignored the massacre, which took place a year before Algeria gained its independence from France after an eight-year war. In 2012, French President François Hollande acknowledged the killings for the first time on a visit to Algeria, and Macron took it further by attending Sunday's commemoration at the site where the events happened in the French capital. Still, many had hoped the French President would go further and take responsibility for a "state massacre," for a crime many historians consider the most violent repression of a peaceful demonstration in post-War Europe.


​Low trust, high risk: The global rise of violence targeting politicians

The deadly stabbing of British Parliament Member David Amess confirms an ongoing study on trust and governance in democracies around the world: It's bad. In The Conversation, James Weinberg — the study's author and a lecturer in Political Behavior at the University of Sheffield — writes:

⏪ The assassination of Amess, who was stabbed to death in his constituency on Friday, is a tragic moment for democracy. What makes it even more devastating is that such a catastrophic failure is not without precedent or predictability. Labour MP Jo Cox was shot at her constituency surgery in 2016. Before her, another Labour MP, Stephen Timms, survived a stabbing in 2010. And Andrew Pennington, a Gloucestershire county councilor, died in a frenzied attack in 2001 while trying to protect local Liberal Democrat MP Nigel Jones.

☝️ Beyond these critical junctures in the public debate about politicians' safety, elected representatives must live with an increasingly insidious level of popular cynicism that threatens violence on an almost daily basis.

🇬🇧🇳🇿🇿🇦 Not only are these experiences of abuse or threats of physical violence felt across both sides of the political aisle in the UK — they also appear to be growing more common in other democratic contexts where the climate of politics has been presumed to be both calmer and more volatile, from New Zealand to South Africa.

Read the full piece from The Conversation, now on

✍️ Newsletter by Anne-Sophie Goninet, Jane Herbelin and Bertrand Hauger

Keep up with the world. Break out of the bubble.
Sign up to our expressly international daily newsletter!